rAmA nee yeDa prEma - kharaharapriya - Adi
P |
rAmA nee yeDa prEma rahitulaku
nAma ruchi telusunA oh sita ||
|
Oh Sita Rama, do they, who have no deep love for you, enjoy
the pleasure in chanting your sacred name?
|
AP |
kAmini vEshadhAriki sAdhwi naData
lEmaina telusunA reeti sitA ||
|
An actress may play the role of a pious woman well, but does
she really possess good conduct of pious woman? |
C |
tana soukhyamu tAnerugaka orulaku
tagu bOdhana sukhamA
ghanamagu puli gOrupamaitE tyA
garAja nuta SiSuvu pAlu kalgunA ||
|
One, who himself has no experience in a particular matter
can not preach honestly. Can a great tiger in the disguise of
mother cow, feed her calf with mother's milk?.
|
|
|
|
|
|
|
/ End of song //>
mitri bhAgyamE - kharahara priya - Adi
P |
mitri bhAgyamE soumitri bhAgyamE bhAgyamu ||
|
Lakashmana's fortune is in fact real fortune.
|
AP |
chitra ratna maya SEsha talpamandu sitApatini yoochu sou ||
|
He is fortunate to swing Rama(Vishnu), the consort of Sita(Lakshmi)
reclining on wonderful Adi Sesha, the gem studded divine bed. |
C |
bAguga vinta rAgamula AlApana sEyaga
mEnu pulakarinchaga tyAgarAja nutuDou
SrirAmuni tatvArdhamunu pogaDi juchE sou ||
|
Lakshmana heartily enjoys Tyagaraja's devotional songs which
eulogise Sri Rama's philosophy. Lakshmana's body tingles in
ecstasy while listening to mellifluous music rendered in
beautiful Ragas by Tyagaraja.
|
|
|
|
|
|
|
/ End of song //>
mAra vairi ramaNi- nAsikAbhushaNi- rupaka
P |
mAravairi ramaNee manju bhAshiNee ||
|
Oh Mother Parvati the consort of Siva the enemy of Manmadha,
Your speech is sweet.
|
AP |
krura dAnavE bhavAraNAri gouri ||
|
Oh Mother Gouri, you are destroyer of cruel demons. You are
obliterator of worldly struggle. |
C |
karma bandha vAraNa nishkAma chitta varadE
dharma vardhani sadA vadana hAsE nata phaladE ||
|
You dispel fetters caused by previous 'Karmas'. Please bestow me with desireless
conscience. Dharma(righteousness) flourishes because of you. You have beautiful
smiling face. You bestow boons to the devoted.
|
|
|
|
|
|
|
/ End of song //>
Bhuvini - Sriranjani - dESAdi
P |
bhuvini dAsuDa nE pErASachE
bonkulADitinA budha manOhara ||
|
Oh Srirama the captivator of wise men's hearts,
did I greedily deceive others by posing myself as your ardent devotee?
|
AP |
avivEka mAnavula kOri kOri
aDDa trOva trokkitinA brOvavE ||
|
Did I seek support of foolish people and take wrong ways?
Please protect me. |
C |
chAla soukhyamO kashTamO nEnu jAli chenditinA sari vArilO
pAla munchina neeTa munchina padamulE gati tyAgarAja nuta ||
|
Did I bother others when I am in pleasure or in pain? I seek shelter at
your sacred feet only. I don't know whether you sink me or save me?
|
|
|
|
|
|
|
/ End of song //>
|