P |
nA yeDa manchitanamu lEka ni
nnADukonaga phalamA natArti bhanjani ||
|
When I lack goodness what is the use of blaming you. You are eradicator of devotees' afflictions.
|
A.P. |
mAyAteeta svaroopiNi janani kA
mAdula vaSamai ghaDiya ghaDiyaku ||
|
Oh Mother, you are beyond delusion (Maya). I am possessed by worldly desires always.
|
C |
paramaina gangAsnAna mADitinA
valachi sujanula vachanalAlinchitinA
niraparAdhamuga ninu sEvimpa
nerani neechula chelimi kOri
maravairi manOhari Sri kumAri sundari
ghOra pAmaratvamu bApi nA
kOrke losagu rAghavAgha mOchani ||
|
Did I take bath in holy Ganga river or did I listen to the preachings of virtuous people. Instead I associated myself with wicked people. Oh consort of Lord Siva the enemy of Manmadha, you are auspicious and beautiful. Please eradicate my ignorance and fulfill my wishes.
|
|
/ End of song //>