P |
mukku pachchalArani chinnadAna nannekkaDa kampadarE
siggAye nannekkada kampedarE ||
|
Oh my dear women, I am innocent adolescent girl.
Where do you want to send me?
|
AP |
nikkamu rEyella nidura bOyedanammA
takkina panulEmi nEneruga nO yammA ||
|
In fact I want to sleep well all night.
I am ignorant of anything else. |
C 1 |
vanchina nAchEyi manchi gandhamu lOna
munchi ettedarElanE siggAye nannekkaDi kampedarE
manchidE lEramma magavAri chEyi paTTu
manchu delpedaru nAkalavATu lEdammA ||
|
Why do you ask me to dip my hand in fragrant sandalwood paste ?
I am feeling shy. Where do you send me? You are asking me to
hold hands of a man. I am not used to do it.
|
C 2 |
andagAni nOTi kandeeyamani andamugA sunnamAkeene deesi
nEnanTa rAya nEranE
andagAni nOTi kandeeya maniyeda
rindarilO manaseTTuloppu nOyammA ||
|
I don't know how to remove leaf-stem of betel leaves and smear
fine lime.How does my conscience permit me to put those leaves
in that handsome young man's mouth ?
|
C 3 |
eepanulApanulEla cheppuduru nE
nE pani kOpalEnE
prApai dAsu SrirAmu nElina vENu
gOpAla dEvuni gooDi yunDeda nammA ||
|
Why are you insisting me to do such jobs? I am unable to
bear this. I want to be with lord Venugopala and be happy.
He is the protector of Dasu Srirama.
|
/ End of song //>