iddari pondElarA - janjhuTi -
P |
iddari pondElarA sAmi dAni inTikE pOpOrA ||
|
Oh my lord Venugopala, why are you friendly with two women.
Please go to her house.
|
AP |
saddEla jEsedavu sAmi nEnOrva nA
vaddaku neevu rAvaddura ||
|
Oh my lord, what is this clamour about? I can't bear.
Please don't come to me. |
C 1 |
nA jOli neekElarA A brahma ninneTlu puTTincherA
E jAmu dAninTa nee jADa nEjooDa
bEjAru gAjAla nEjella nEjella ||
|
Why are you after me? I wonder how Brahma created you.
I am disgusted to see even traces of your presence in her house.
I am ignored. I am perturbed.
|
C 2 |
kannula erupEmirA chekkula kATuka nalupEmirA
kannula vilukAni kayyAla melagina
chinnelE tOchrA chepparA chepparA ||
|
Why are your eyes red? Why are your cheeks black with marks of eye-liner?
I find signs of Cupid's sports in your eyes. Please tell me now.
|
C 3 |
Sri purNa tOTlavalluri pura vENugOpAla bAgAyerA
rApEla dAsu SrirAma kavi pAla
ee paTla nee panulintAye vintAye ||
|
Oh Venugopala of Totlavalluru, why are you hiding things?
Your affairs are too many. Your behavior is strange.
|
/ End of song //>
inta mOhamA sAmi - darbAru -rupakam
P |
inta mOhamA sAmi inta mOhamA sAmi ipuDE rAvalenA yEmi ||
|
Oh lord, why are you so fascinated?
Why did you come so soon?
|
|
|
|
C 1 |
akkaTakkaTA vEgu chukka boDichenO lEdO
kokkorO kO yanuchu toli kODi kooserA
chikkiyunna kasara kasara cheekaTilO nidura lEka
ikkaDaku rAnu pOnu ee prayAsamEla sAmi ||
|
Oh my god, I am not sure whether the morning star appeared or not.
I just heard cock's crowing at pre-dawn. Oh lord, why are you troubling
yourself in coming and going at this early hour without sleep?
|
C 2 |
junTi tEne loluku donDapanDu vanTi mOvi meeda
ganTu jooDaganE yoDalu manTalekkerA
onTigAnE vachchitivO venTa nokate yunnadO
janTa viDavu rEpu dAni tanTA lEmi yunnavO ||
|
You lips are red like 'Bimba' fruits' and sweet like honey.
I get infuriated to see cracks on your lips. Have you come alone
or is there another woman with you. You are not leaving her.
I don't know of her plight tomorrow.
|
C 3 |
vinumu tOTlavalluri vENugOpAla nee
kanula erupu chekkula nalupu ganugonTini rA
ninu nE nokaTana nETiki nijamADina nishTuramu
ghanuDa dAsu SrirAma kavi vandita muni vandita ||
|
Oh Totlavalluru Venugopala, please listen. I observed your reddish eyes
and blackened cheeks. Please come soon. Truth is always bitter.
Oh Lord Venugopala, poet Dasu Srirama and all sages bow to you.
|
/ End of song //>
nEneruganA nee jADa- darbAru- jumpa
P |
nEneruganA nee jADa nAsAmi nEneruganA ||
|
Oh Lord Venugopala, am I not aware of your movements?
|
AP |
mAnu nee vagalella nA vaddanA sAmi ||
|
Oh lord, please give up your amorous acts with me. |
C 1 |
marupennaTiki rAni manchi mATalE cheppi
arachEta vaikunThamaTTe choopi
paripurNa daya kaligi panulella kAnichchi
sarasuDavu neevindra jAlamulu chEsedavu ||
|
I can not forget your interesting talk.
You show heaven on your palm and smoothly accomplish all your plans.
You are smart showing your tricks like a magician.
|
C 2 |
muddu nAsAmi muripempu suddulavi
mutyAlu padi vElu mooTa gaTTu
baddulADanu pancha bANunAna nee valapu
middepai niDu parugu meesAlapai tEne ||
|
Oh my dear lord, your coaxing words are worth a bundle of
ten thousand pearls. I swear by Cupid that I won't argue
with you. Your love is like running on terrace of house.
It is slippery like honey on moustache.
|
C 3 |
kanikaramu poojyamu AkASa pushpamu nijamu
ghana dAsu SrirAma kavi keertanambulE
vina vEDukAye nee pani padilamAye nika ||
|
You have no sympathy. It is like a sky-blossom. All the
strange deeds of men are in Dasu Srirama's devotional songs.
They are delightful.
|
/ End of song //>
kaTTivaiturA - kAmbhOji - tripuTa
P |
kaTTi vaiturA vAni paDakaTinTilO vAni
baTTi paiTa konguna ||
|
Oh my friend, I shall tie Venugopala with corner end of my saree
in my bed room.
|
AP |
iTTi vADu vanTa inTi kundElAye
ekkaDa bOvunanukOrAdammA ||
|
Don't think that he would remain
like a rabbit in the house. We should not imagine that he would not go anywhere. |
C 1 |
viDachitinA sAmi veedhi veedhi tirigi
vEgattela gooDunE
taDabATu lEka chEtanu jikkinappuDE
cheDaneeka padilamu chEsu kOvalenammA ||
|
If I leave him freely he would go from one street to another
to meet attractive women. We should not hesitate to control him
when he is with us.
|
C 2 |
Emari nEnoorakunTinA ee rAtri
E vELa kE buddhi yO
kOmalamuga inta gOva gonna vADu
vAmAkshi mana vADa namma rAdammA ||
|
If I allow him absent mindedly, he behaves unpredictably in night.
He is handsome and young. Oh beautiful lady, we can not trust others
in our town.
|
C 3 |
mOsa pOti vENugOpAla dEvuni
bAsa nijamu gAdE
dAsu SrirAma dAsuni hrudayamu
bAsi gaDiya yaina niluva nollaDammA ||
|
Alas I am deluded. Venugopala is not sincere in keeping his words.
He does not leave the heart of Dasu Srirama even for a few minutes.
|
/ End of song //>
|