Siruta navvula vADu - mOhana
In this interesting folk song, Alamelumanga describes all the ten Avatars to her friend addressing her as little sister. This song
is full of colloquial Telugu vocabulary devoid of Samskrut words.
P |
siruta navvula vADu Sinneka veeDu
veraperagaDu sooDave SinnekA ||
|
O little sister, look at the child with
sparkling smiles. Look, how fearless he is.
|
|
|
|
C 1 |
polasu mEnivADu bOra veepu vADu
selasu mOra vADu Sinneka
golasula vankala kOralatO boomi
velasi nADu sooDave SinnekA ||
|
O little sister, he appeared with scales on body
(Vishnu's Matsyavataram).
He appered with very tough back (Koorma).
He appeared with lifted mouth (Varaha).
He descended on the earth with strong and crooked teeth
(as man-lion).
|
C 2 |
mETi kuracha vADu meDa meedi goDDali
seeTakAla vADu SinnakA
ADadAni bAsi aDavilO rAkAsi
vETalADee sOODavE SinnakA ||
|
He took the form of a short man ( Vamana).
He carried axe on his shoulder (Parasurama).
He tilled land with plough ( Balarama).
He hunted a deer in forest but lost his woman ( Rama).
|
C 3 |
binkapu mOtala pillagOvivADu
sinka soopula vADu SinnekA
konkaka kalikiai kosari gooDe nannu
venkaTESuDu sooDavE SinnakA ||
|
He became a great flute player. His looks
resembled the looks of a deer ( Krishna).
O little sister, look, he is Venkatesa eagerly
meeting beautiful Alamelumanga in Kaliyuga.
|
/ End of song //>
suvvi suvvi suvvAlamma-Sudhdha dhanyAsi
In this folk song Annamaiah beautifully describes the birth of Sri Krishna and how Vasudeva took him to Nandi Gram crossing Yamuna river on a rainy night. Telugu in this lyric is in pure Telugu free from Samskrut vocabulary.
P |
suvvi suvvi suvvAlammA
navvuChu dEvaki nandanu ganiye ||
|
("suvvi suvvi" are rhythmic utterences in a chorus)
Devaki delivered a male child in all happiness.
|
|
|
|
C1&2 |
SaSi voDache alasambulu gaDache,
diSa dEvatala diguLLu viDache ||
kAviri virase kamsuDu ginise
vAviri puvvula vAnalu gurise ||
|
The moon is in the sky.The fears of Devatas vanished
instantly.The dark clouds have gone. Kamsa was perturbed.
Flowers showered abundantly.
|
C 3&4
|
gati sEse aTu gADide koose
kuTila guDichi janakuDu nOru moose ||
gaguru poDiche lOkamu vidhi viDiche
mogulu guriyaga yamunapai naDache ||
|
As vasudeva moved out, a donkey brayed. Poor
father silenced the donkey. The world was overwhelmed
with joy. Yamuna gave way to him. The dark clouds burst
into rain. Vasudeva walked on the river with krishna on head.
|
C 5 |
kali jAre venkaTapati meere
alamElmanga nAnchAramma kalukalu teere ||
|
As the Kaliyuga started Sri Venkatapati appeared
and Alamelumanga and Nancharamma's anger subsided.
|
/ End of song //>
sAmAnyamA - dhanyAsi
P |
sAmAnyamA poorva samgrahambagu phalamu
nEmamuna penagone nEDu nee vanaka ||
|
O Lord, the accumulated result of Karmas is binding
you also. Is this not extra-ordinary?
|
|
|
|
C 1 |
jagati prANula kella samsAra bandhambu
tagula bandhinchu duritampu karmamuna
maguDa mAruku mAru maguva nee vuramu pai
tegi kaTTi revvarO dEvuDavanaka ||
|
You are binding the creatures to worldly attachments.
Due to this act of yours, someone tied a woman(Laksmi)on your
chest not recognising that you are God.
|
C 2 |
pani lEka jeevulanu bhava sAgarambulO
munuga lEvaga jEyu mOha dOshamuna
pani booni jaladhi lO panDabeTTiri ninnu
venakevvarO modaTi vElupanaka ||
|
For nothing you are pushing the creatures into the world of
delusion. So someone deliberately made you lie on the ocean
ignoring the fact that you are the Primordial Lord.
|
C 3 |
vunDaniyyaka jeevanOpAyamuna mammu
konDalanu gObala tatigoni tippu phalamu
konDalanu nelakonna kOnETipati vanaga
vunDavalasenu neeku OpalEnanaka ||
|
You do not allow us to remain calm. You make us go
to hills and caves for livlihood. The result of this is,
you are dwelling alone by the side of the water
tank on the hill.
|
/ End of song //>
hari ninnu pilicheeni- kharaharapriya
P |
hari ninnu pilicheeni adivO ammA
tera marugikanEla tiyyavammA ||
|
O Mother Alamelumanga, your husband Hari
is calling you. Why do you conceal your face now?
Please lift your veil.
|
|
|
|
C 1 |
chittaru patima vanTi cheliya neevu
ittala patiki viDemeeya vammA
kotta merugu bOlina kOmalee neevu
mottami koorimi pati mOmu jooDavammA ||
|
You are like beautiful sculpture. Please offer betel leaves
and nuts to your dear husband. You are delicate and lustrous.
Please look at your husband"s face lovingly.
|
C 2 |
bangAru bomma vanTi paDati neevu
anga vinchi pati tO mATADavammA
angaju Saramu vanTi ative neeku
nangatana madi Ela navva vammA ||
|
You are like a beautiful golden doll.
Please talk to your husband delightfully.
Why should a damsel like you, resembling cupid's
arrow of flowers, be so serious? Please smile.
|
C 3 |
chanchula chiguru vanTi javvani neevu
konchaka Sri venkaTESu kooDitivammA
minchu tammi lOni alamElumangA
enchi iddarunu mammu ElarammA ||
|
You are young and delicate like a tender leaf.
You joined Sri Venkatesa without any hesitation.
O Alamelumanga, you excel a lotus flower in beauty.
I pray to you both, to protecr me.
|
/ End of song //>
|