P |
mangAmbudhi hanumantA nee SaraNa
mangavinchitimi hanumanta||
|
Oh Hanumanta of Mangambudhi, we earnestly seek your shelter.
|
C 1 |
bAlArka bimbamu phalamani paTTina
Alari chEtala hanumantA
toolani brahmAdulachE varamulu
Oli chEkonina O hanumanta ||
|
Oh Hanumanta, your deeds are pleasant. You dared to hold the rising Sun thinking it to be a fruit.You are specially blessed with a series of boons by Brahma and other gods.
|
C 2 |
Jaladhi dATa nee satvamu kapulaku
alari telipitivi hanumantA
ilayu nAkasamu nEkamugA naTu
balimi perigitivi bhaLi hanumanta ||
|
You have shown your eminence to other monkeys the skill of crossing the ocean. O great Hanumanta, you amazed everyone, showing your limitless might.
|
C 3 |
pAtALamu lOpali myrAvaNu
Atala chapina hanumantA
chEtulu moDchuka Sree vEnkaTapati
nee tala kolichE hita hanumanta ||
|
You destroyed Myravana the resident of patala loka (nether world). O most benevolent Hanumanta, You worship Sri Venkatapati with folded hands.
|
/ End of song //>
P |
muddula mOmunu manchaganu
niddapu koorimi nincheeni ||
|
Bala krishna’s face is lovely. He filled the world with love.
|
C 1 |
mola chiru ganTalu muvvalu gajjelu
gala gala managA kadalaganu
ela navvulato eetaDu vachchi
jalajapu chEtulu chAcheeni ||
|
The bells around his waist and the dancing bells on his tiny ankles are tinkling. He laughs whole heartedly and clasps us with his lotus like hands.
|
C 2 |
achchapu guchcu mutyAla hAramulu
pachchala chandrAbharaNamulu
tachchina chEtula tAne daivamani
achchaTa nichchTa ADeeni ||
|
He wears pure pearl garlands. His ornaments are studded with emerald stones. He plays here and there showing deeds that he is God.
|
C 3 |
bAluDu purushuDu parama purushuDu
nElaku ningiki neripoDavai
chAla vEnkaTAchalapati tAnai
mElimi chEtala mincheeni ||
|
Krishna is divine child. He is supreme. He is astonishingly infinite. He himself is Venkatachalapati. His deeds are precious.
|
/ End of song //>
P |
minnaka vEsAlu mAni mElukOvayya
sannala nee yoganidra chAlu mElukovayya ||
|
Oh Balakrishna, please give up your pretention and wake up. You are the supreme yogi.
|
C 1 |
Avulu pEyalakugA narachee piduka vale
gOvinduDA ika mElukona vayya
Avaleevali paDuchula ATalu marigi vachchi
trova gAchu kunnAru prodduna melu kovayya ||
|
The cows are to be milked. Govinda, please wake up. There the maidens are waiting to play with you in the morning. Please wake up.
|
C 2 |
vADala gOpikalella vachchi ninnu muddADa
kooDi yunnAridE mElu kona vayyA
tODanE yasoda ginne to perugu vanTakamu
eedAku techchi peTTe ninka mElu kovayyA ||
|
The Gopikas of the village have come to fondle you. Mother Yasoda brought tasty curd-dish for you. Please wake up.
|
C 3 |
pilichee nanda gOpuDu pEru koni ade kannu
kolukulu vichchi (inka) mElukona vayya
alarina Sri VenkaTAdri meedi bAlakrishna
ila mAmATalu VinTivinka mElukovayya ||
|
Nanda is calling you. Open your eyes and wake up. Oh Balakrishna, you descended on Venkatadri. You listen to our appeal. Please wake up.
|
/ End of song //>
P |
Marali marali jaya mangaLamu
Soridi nichchalunu Subha mangaLamu ||
|
Again and again wish you victory and auspiciousness. Victory to the firm lord.
|
C 1 |
kamaLA ramanuniki kamalAkshunakunu
mamatala jaya jaya mangaLamu
amara jananikini amara vandyunaku
sumuhoortamutO Subha mangaLamu ||
|
Affectionate wishes to beautiful Lakshmi and her consort Venkatesa for their success. Best wishes at the most auspicious time to divine mother and Lord who is worshipped by Devatas.
|
C 2 |
jaladhi kanyakaku jaladhi SAyikini
malayuchunu Subha mangaLamu
kalimi kAntaku A kalikivibhunikini
suLuvula Arati Subha mangaLamu ||
|
Most auspicious wishes to the daughter of oceans and her Lord that reclines on ocean. Most propitious wishes to the prosperous woman Lakshmi and her Lord.
|
C 3 |
Chittaju talliki Sri vEnkaTa patiki
Mattillina jaya mangaLamu
Ittala nattala iruvura kougiTi
Jottula ratulaku Subha mangaLamu ||
|
Auspicious wishes to Lakshmi, the mother of Manmatha and to Venkatapati. Wish perpetual auspiciousness to the divine couple in embrace.
|
/ End of song //>